اصطلاحات تجاری و کاری در زبان چینی (3) | استعفا دادن

بسیار پیش می آید که افرادی که به زبان چینی مسلط هستند و برای شرکت های چینی مشغول هستند بعد از مدتی به علت های مختلفی تصمیم می گیرند که از آن شرکت خارج شوند. در این مقاله تعدادی از عبارت و اصطلاحات پر کاربرد برای زمان اسعفا بیان شده است.

辞职

Cízhí
استعفا دادن

我可以和你谈一谈吗?

Wǒ kěyǐ hé nǐ tán yī tán ma?
میتوانم با شما صحبت کنم؟
البته در زبان محاوره میتونیم این جمله رو به این شکل گفت: “میتوانم چند لحظه وقتتون رو بگیرم؟”

这是我的辞职信。

Zhè shì wǒ de cízhí xìn.
1) این استعفا نامه من است.
2) این نامه، استعفا من است.

不是公司的原因。

Bùshì gōngsī de yuányīn.
(استعفای من) ربطی به شرکت ندارد.

是我个人的问题。

Shì wǒ gèrén de wèntí.
(استعفای من) یک مسئله شخصی است.

我很舍不得你走。

Wǒ hěn shěbudé nǐ zǒu.
  1. من خیلی مایل نیستم که تو بری.
  2. من تمایل به رفتن تو ندارم.

我想重新选择我的职业。

Wǒ xiǎng chóngxīn xuǎnzé wǒ de zhíyè.

می خوام مجدد (دوباره – از اول) شغلم رو انتخاب کنم.

不适应这个工作。

Bù shìyìng zhège gōngzuò.
  1. (من) مناسب این شغل نیستم.
  2. با این شغل راحت نیستم.

应该好好考虑一下。

Yīnggāi hǎohǎo kǎolǜ yīxià.
  1. باید خوب فکرامو بکنم.
  2. باید با دقت بررسی کنم.

不擅长与人打交道。

Bù shàncháng yǔ rén dǎjiāodào.
  1. در روابط اجتماعی خوب نیستم.
  2. نمی تونم با افراد رابطه برقرار کنم.

祝公司的生意越来越好。

Zhù gōngsī de shēngyì yuè lái yuè hǎo.

آرزو می کنم کسب و کار این شرکت بهتر و بهتر بشه.

error: